www成人免费视频_91视频合集_久久久999久久久_91字幕网_91漂亮少妇露脸在线播放_77久久

食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

研究:女性长期食用奶制品容易生双胞胎

放大字体  缩小字体 发布日期:2009-05-07
核心提示:Women who eat animal products, and specifically dairy, are five times more likely to have twins if they become pregnant, says a new US study. Gary Steinman, an obstetrician and specialist in multiple-birth pregnancies, found the results by comparing


    Women who eat animal products, and specifically dairy, are five times more likely to have twins if they become pregnant, says a new US study. Gary Steinman, an obstetrician and specialist in multiple-birth pregnancies, found the results by comparing the twinning rates of pregnant women on vegan diets and those who ate animal products.

    The study, to be published in this month's Journal of Reproductive Medicine, adds to scientists' understanding of how diet may influence pregnancy.

    "This study shows for the first time that the chance of having twins is affected by both heredity and environment, or in other words, by both nature and nurture," said Steinman, of the Long Island Jewish Medical Center in New York. The study suggests a protein known as insulin-like growth factor (IGF) may be responsible for the increased twinning rate. It says the amount of IGF in a woman's blood may be directly proportionate to her chance of having twins. IGF is released from the liver of both animals and humans and is found in animal's milk.

    Previous studies have indicated IGF may increase ovulation and even help embryos survive in the early stages of their development.

    Women who consume dairy have 13 per cent more IGF in their blood on average than those on a vegan diet.

    Production of the IGF protein is triggered by the presence of growth hormones. This has led Steinman to suggest the introduction of growth-hormone treatment for cows in the 1990s, to enhance milk and beef production, may have contributed to a rise in the number of twins over the last decade.

    The lifestyle trend towards later child birth is also thought to contribute, as older women are more likely to have twins.

    美国一项最新研究显示,那些常常食用奶制品的女性,生双胞胎的可能性是那些不常食用奶制品的女性的5倍。研究人员指出,造成这一现象的原因可能与人们喂养奶牛时添加的生长激素有关。

    据生活网日前报道,此项研究的负责人、美国长岛犹太医疗中心的加里斯坦曼说,摄入生长激素后,人和动物的肝脏能分泌一种名为IGF的生长蛋白。

    而IGF会随着血液循环进入动物的乳汁。IGF能增加排卵作用同时还可能有助于怀孕早期阶段胚胎的存活。

    研究显示,那些秉承绝对素食主义的妇女血液中IGF的浓度要比那些常食用奶制品的妇女低大约13%。绝对素食者拒绝食用一切源于动物的食物。自1975年以来,生育多胞胎的比率明显上升。

    其中一部分原因要归咎于更多的大龄妇女怀孕,因为统计数据显示,大龄妇女更易生育双胞胎。然而,生育双胞胎的比率在上世纪90年代仍持续增长则可能是由于人们为了给奶牛催奶或增加牛肉产量使用生长激素的结果。


 

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
 
关键词: 女性 奶制品 双胞胎
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.133 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M
主站蜘蛛池模板: 国产亚洲精品第一综合另类 | 9久热这里只有精品视频在线观看 | 国产一级做a爰片在线看免费 | 国产极品精频在线观看 | 韩国电影一区 | 美女一级毛片免费不卡视频 | 精品国产不卡一区二区三区 | 亚洲欧美精品一区天堂久久 | 伊人久久欧美综合精品 | 亚洲国产成人一区二区三区 | 国产不卡免费 | 无码h黄肉3d动漫在线观看 | 美女免费污网站在线播放 | 久久欧美 | 精品免费视频 | 亚洲人成网址在线观看 | 欧美成人性色 | 黄 色 大 片 网站 | 福利国产在线 | 欧美一级日韩一级亚洲一级va | 国精品人妻无码一区二区三区性色 | 亚洲成av人片在线观看无 | 久久综合九色综合97婷婷群聊 | 亚洲精品无码久久久久sm | 亚洲国产大片 | 婷婷视频在线观看 | 中文字幕日韩在线一区国内 | 久视频在线观看 | 国产短视频精品一区二区三区 | 国产午夜亚洲精品午夜鲁丝片 | 99re国产精品 | 天天透天天干 | 免费午夜不卡毛片 | 欧产日产国产精品精品 | 杨幂国产福利在线观看 | 欧美国产高清欧美 | 日韩在线观看一区二区不卡视频 | 中文字幕av无码免费一区 | 2020国产精品亚洲综合网 | 国产一级一级片 | 国产精品久久久久久久久岛 |