www成人免费视频_91视频合集_久久久999久久久_91字幕网_91漂亮少妇露脸在线播放_77久久

食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

福布斯中国富豪榜出炉 国美总裁成首富

放大字体  缩小字体 发布日期:2006-11-11  来源:chinadaily

The top ten businesspeople on China's richest-person list.

A 37-year-old appliance merchant topped a list of China's richest businesspeople released Thursday by the business magazine Forbes, leading a group of young entrepreneurs in China. Wong Kwong-yu, founder of Gome Appliances, saw his wealth expand to $2.3 billion, according to Forbes.

One quarter of those on this year's list are under age 40, reflecting the fact that most of China's fortunes have been made in the past decade as retail, Internet and real estate companies sprang up to serve a booming consumer market.

"China's richest are a lot younger than America's richest," said Russell Flannery, Forbes' Shanghai bureau chief, at a news conference.

No. 2 on the list was property developer Xu Rongmao, with a fortune of $2.1 billion, followed by Larry Yung, chairman of conglomerate Citic Pacific, with $2 billion. Yung, also known as Rong Zhijian, was No. 1 last year.

The richest woman was No. 5 Zhang Yin, who built a paper-recycling business into Nine Dragons Paper Co., China's biggest maker of paperboard for packaging, at $1.5 billion.

Zhang was No. 1 on a competing list of China's richest released Oct. 11 by journalist Rupert Hoogewerf.

Flannery said Forbes calculated Zhang's wealth separately from the stakes that her husband and brother own in Nine Dragons. If their holdings were added together, the family would be No. 1 on the Forbes list.

Forbes noted that the average age of businesspeople on its China list was 46.5, compared with 65.7 for the comparable US list.

China's top 40 richest include six women, compared with seven in the US top 40, but the Chinese include self-made millionaires such as Zhang, while the American women inherited their wealth, Forbes said.

本周四,《福布斯》杂志公布了“福布斯2006中国富豪榜”,家用电器零售商、“国美电器”创始人、37岁的黄光裕以23亿美元的总资产荣登榜首,成为中国一批年轻企业家的领军人物。

在今年的福布斯富豪榜上,有四分之一的入选者年龄不到40岁,这说明在过去十年中,随着中国零售业、互联网业及房地产业的异军突起,一批新贵应运而生。

福布斯上海分社社长范鲁贤在一个新闻发布会上说:“中国的富豪比美国的富豪年轻得多。”

地产大亨许荣茂以21亿美元的个人财富名列富豪榜第二位,而去年的首富、中信泰富集团总裁荣智健今年以20亿美元的资产排名第三。

于上月11日问鼎“胡润百富榜”的中国女首富、“废纸大王”张茵以15亿美元的个人资产名列福布斯榜第五,她创建的玖龙纸业是目前国内最大的包装纸生产商。

范鲁贤说,《福布斯》在计算张茵的资产总额时,没有将她丈夫和弟弟在玖龙纸业的资产算在内。如果全部加在一起,张茵的家族将成为今年福布斯榜的首富。

《福布斯》杂志指出,福布斯中国富豪榜上的富商平均年龄为46.5岁,而美国榜上富豪的平均年龄为65.7岁。

《福布斯》提到,福布斯中国富豪榜前40名中有六位女性,而美国有七位。但中国有像张茵这样靠创业起家的女富豪,而美国则主要是一些继承家族财产的女富豪。

 

 

 

Vocabulary:

spring up : 跳起来;崛起

self-made  : 自力更生的

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 5.057 second(s), 916 queries, Memory 3.97 M
主站蜘蛛池模板: 欧美精品小视频 | 女教师淫辱の教室在线 | 国产日韩一区二区三区在线观看 | 国外亚洲成av人片在线观看 | 欧美性xxxx极品hd欧美风情 | 在线不卡亚洲 | 国产亚洲精品精华液 | 分享一个无毒不卡免费国产 | 国产日韩久久 | 四虎国产精品永久在线国在线 | 久久久久毛片免费观看 | 91影视在线 | 四虎永久在线精品网址 | 日日噜噜夜夜爽爽 | 亚洲熟女精品中文字幕 | 9色视频在线 | 玖玖爱zh综合伊人久久 | 久热草| 天天做天天添天天谢 | 亚洲骚片| 国产av寂寞骚妇 | 亚洲码在线 | 成年女人免费视频播放77777 | 毛片免费在线视频 | 国产中文视频 | 日韩精品欧美 | 日本一级大黄毛片免费基地 | 久久一日本综合色鬼综合色 | 成人午夜在线观看 | 亚洲成人在线免费视频 | 四虎国产精品永久在线播放 | 97人人看人人爽人人鲁人鬼 | 黄色毛片在线播放 | 亚洲欧美色综合大色 | 老司机久久精品视频 | 亚洲 欧美 在线观看 | 永久免费无码av网站在线观看 | 久久久久免费看成人影片 | 蕾丝视频在线看片国产 | 亚洲日韩中文字幕无码一区 | 精品视频一区二区三三区四区 |